2016.7.4

好久不见。
尘埃落定后,一度被指无所事事、混吃等死的我,为打发时间而捧起了《百年孤独》一书——一本被母上认为太过晦涩难懂而屡次不建议我阅读的优秀小说。
感谢命运的恩赐,译者范晔将西语变成了冷静却灵动而汹涌着激情的汉字,使我动机不纯的阅读不致夭折。
如在我之前的无数读者所言,故事本身顺序凌乱但并不复杂,看似荒诞却又有着合理之处。作者为一个家族几代人安排了相同或相似的名字,却安排了相似而不同的命运。如出一辙的情节也曾出现,但没有引领布恩迪亚家进入显而易见的轮回,反而引领他们走向冥冥之中早被断言的命运。这些曾经坚强乐观、充满激情,或是沉默寡言、顽固不化,又或是雄心勃勃、暴躁恣意的人们,最终无一不陷入记忆之中——或是自己的,或是他人的——被绳索般实体化的孤独牵缚手脚,沉浸在自己的世界里耗尽生命。一代一代的布恩迪亚周而复始,热情、力气、美貌、权力、金钱、爱情,甚至生活的希望,都从毫无知觉的布恩迪亚家人眼皮底下离他们远去,离他们的家乡远去。文明来了又走了,科技来了又走了,外来者来了又走了,马孔多似乎从未改变,却又以肉眼可见的速度衰颓没落,最终消逝。
这片土地上的居民们似乎被结界与世界分隔,一旦来到此地,就再也看不见外面的发展变化,只聚焦于自身起伏动荡的命运,最终因为现状无可救药的恶化而陷入无助的孤独。做小金鱼,织寿衣,研读羊皮卷,陷入回忆和幻想,抑或放任自己被情欲的烈火灼烧,这些行为使他们感觉仿佛找到了生命的意义,但事实上却让孤独加速蚕食他们的灵魂,使人迅速地苍老并迎来死亡。
阅毕掩卷,想起我拿起这本书的初衷,我不禁有些战栗。文末作者说,“注定经受百年孤独的家族不会有第二次机会在大地上出现”,但事实上,世界上可以存在无数分散的个体分别经历每个家族成员的命运。

Now you are killing the time,and time should push you into loneliness and kill you at last.

☆*☆*☆*☆*☆*☆*☆*☆*☆
全文没有表情符号,很显然,这是一篇严肃的随笔【严肃脸.jpg】
离开了考试写作文的日子,我的语言表达能力已经好像脱X的野马一般离我远去了【挥】词不达意肯定有,但我尽力了【低头沉痛】
一逗一句的英文是我自己编巴的,看了不许笑【严肃脸.jpg】

评论(7)
热度(2)
©汝清無水 | Powered by LOFTER